Особенности говора однодворцев

Впрочем, герои Тургенева говорят языком автора, наши же предки говорили подобно всем однодворцам и донцам юга России.  Для говора однодворцев, как и для нынешних их потомков, характерны одни и те же фонетические и лексические явления, о которых, знакомя читателей с говором донских казаков, писал Евграф Савельев:

«..говорят твердо, медленно и протяжно, но не плавно, как великороссы, с большим «аканье», как то: «табе», «сабе».   

В некоторых словах вместо «и» употребляют иногда «ы», например «вышня», вместо вишня. Вместо«щ»  и«сч» почти всегда употребляют двойной звук «ш», например:пешшинка (песчинка), шшука (щука), ишшо (ещё). В деепричастиях вместо «в» почти всегда употребляют «м», как - то: наемшись напимшись, помолимшись и т. д. Вместо «в» часто произносят «л», например: ослобонить,.. «б» вместо «г»: постебать (постегать): южнее вместо «ф» всегда «хв» – хворма, хварсить, ахвицер, Хведор, Хвилипп, Хвома и т. д»

Примечание: В Боровском  также говорят «грать у Хвиля»  (автор).

«В станицах, расположенных по среднему течению Дона, т. е. в поселениях казаков - новгородцев, помимо приведенных особенностей, но уже довольно смягченных (табе- тибе, сабе- сибе, минеи проч.), слух порождает совсем особенный говор, очень сходный с говором поморян некоторых мест Архангельской губернии, населенных, как известно, древними новгородцами (повольники и ушкуйники), искавшими независимости и свободы или непожелавшими подчиниться московским князьям. Туда же переселилась часть новгородцев из Вятки, после разгрома последней великим князем Иваном III в 1489 г. (см. "На далеком севере" Немировича - Данченко). Говор этот выражается в следующем: скольки, стольки, тольки..».

Далее Савельев пишет: «..в 1 - м Донском окр. и по Донцу в большом употреблении слова: ходя, едя, скача, читая, пиша, говоря, купуя, торгуя, летая вместо: ходит, едет, скачет, читает, пишет, говорит, покупает и проч. Кроме того: што (что) …., хто .., нихай (пусть), нема (нет).., беги (бежи), побег (побежал) и побег (по Донцу), текеть, пекеть, вместо течет, печет. Отца и мать называют батя, мама, батюшка, мамушка …также: Ванькя, Митькя, Грунькя, Петькя, Санькя и проч. …Вместо предлога «в» всегда употребляется «у» - у доме, у столе, у лавке…, у комнате и т. д, хотя часто в окончаниях этих слов вместо «е» слышится «и», как, например у доми и проч. В станицах 1 - го Донского окр. в говоре часто встречаются слова малороссийские; этих слов еще больше встречается в говоре низовых казаков и в станицах, расположенных выше по Донцу, в Гундоровской и в особенности Луганской. ..звуки в и у часто заменяют друг друга, особенно в начале слов, как, например: усе - все, узять, лоуко - ловко, в мене - у меня, в нас - у нас»(Е.Савельев)

«Также говорят: ходю, просю, крутю, чистю, …выпулил глаза,вместо выпялил глаза, вечир вместо вечер, а также семички.. и проч.» (Е.Савельев)

«Это все фонетические особенности говора казаков, т. е. своеобразное произношение русских слов; но, кроме этого, на Дону употребляется очень много таких слов, которых в русском языке и совсем нет. Эти слова татарские или черкесские, или же самобытные древне казацкие. Об этом будем говорить ниже»(Е.Савельев)

 «..звук «е» почти всегда заменяется «и», а окончание «eт», произносится как «ить», например: бегаить или бегить, читаить, играить, гуляить, скачить и т. д.» (Е.Савельев)

Кроме того, в Боровском глаголы в третьем  лице  единственного числа настоящего (будущего) времени  употребляют без конечного «т»: будя (будет), зная (знает), грая (играет), видя (видит), придя – придёт     (автор).

«Вместо фамилий всегда спрашивают: «чей ты, чей он или как он прозывается» (Е.Савельев)

В Боровском можно услышать ещё и :  «Да кугоприехал,..  аткудава?» При этом в ответе желают услышать не фамилию, имя и отчество, а прозвище«па вулишнаму». Иначе, найти  кого-либо  без адреса будет, гораздо сложнее. Не знающему  заведенный издревле порядок, могут и не помочь в поиске.

Что же до самих прозвищ Боровского, то это уже отдельная тема, требующая глубокого изучения.

Следует отметить, что в конце XIX века непосредственно говором однодворцев Старобельского уезда занимался этнограф  А. Ветухов, написавший в 1893 году книгу «Говоры слободъ Бахмутовки и Новой Айдари Старобельскаго уезда Харьковской губернiи».

В настоящее время это библиографическая редкость и хранится она в областной библиотеке им. В. Короленко в Харькове. Книга, несмотря на свой более чем столетний возраст, представляет большой интерес для потомков  однодворцев, желающих узнать больше о языке, на котором говорили их прадеды и прабабки, ибо язык  жителей соседних Новой Айдари и Бахмутовки не многим отличался  от боровского.

Заслуживает внимания и другое пособие «Предания, язык и культура русского народа» представленное  в 1995 году филологами, преподавателями кафедры русского языка Луганского педагогического университета Антониной Григорьевной Грек и Татьяной Анатольевной Мироновой.

Авторы публикации провели исследование речи жителей Боровского, Бахмутовки, Аношкино, Крымского и на основе «живых рассказов» коренного населения этих «островков» однодворческой этнокультуры на территории Луганской области.

Тираж книги (брошюры) был не большой, и отыскать ей удалось лишь в читальном зале педуниверситета. Причём, экземпляр оказался единственным.

Объектом изучения филологов были не только языковые особенности населения, но и народные предания. В них  народ, как пишут авторы, представляет свое видение истории, не подтверждаемое историческими фактами.

Как пример этому, прямая речь одного из жителей Боровского: «Раньше наше сяло празывалось Варавским. Сюда царица Екатерина Втарая вароф ссылала на исправление, таму и была – Варавское. А апасля абазлилась на сваего любимца, князя Баравского и яго сослала в ссылку. А хароший князь был, люди гаварят, добрый. Вот и празвали по-новаму – Баравским, и до сих пор так завут. А может, из-за таво завут, што баров сасновых у нас многа, вон ани, акружили наше сяло, красивыи, гарныи»

В этом же плане и примеры других необоснованных высказываний:

«Коренная боровчанка, 1931 г.р. Б.А.П.: Сяло наше не звали Баравское, а звали Варавское. Здесь жили сосланные люди. Сяло размножилось и люди пашли корянные, а многа заезжих – живуть тута, работають по савхозам.

 Коренной боровчанин Ч.И.Н.: Паселение наше называлась Варавским, а патом какой-то пан выкупил наше сяло и переменил первую букву»

Здесь же следует и  авторский комментарий: «Перемена буквы с «Б» на «В» равна переименованию села, в котором можно видеть волю тех, кто участвует в акте переименования, повлиять через слово на судьбу поселения, слободы, поселка»

….Прочитав это, грустно становится… На сколько въелся в сознание миф, унижающий достоинство жителей древнего селения, никогда не знавшего не только подневольной  жизни, но даже  крепостного права.

Понятно, что не все боровщане принимают за правду эти подброшенные чужими легенды. Тем не менее, известно, скажи человеку, что он «дурак», первый раз он обидится, второй раз – засомневается, в третий раз поверит, а потом и сам всем будет говорить, что он «дурак».

Но что поделаешь, если даже у одних и тех же родителей  дети разные. По крайней мере, в моём очень древнем боровском роду, ещё бабушка Адонина (Попова) Мелания Дмитриевна, рождённая в 1903 году, говорила, что боровщане, как ей было известно от стариков, «пошли от стрельцов да казаков»

Но, не смотря на это, и даже на комментарии учёных, в том числе и филологов, миф продолжает жить, а история боровской земли продолжает интерпретироваться,  принижая достоинство коренного населения.

В этом отношении показательно и закрепление в сознании восприятия Боровского в статусе – «сяло».

Но с этим тоже можно не согласиться.

 Известно, наши предки городовые казаки и однодворцы жили в слободе Боровской, одной из самых крупных однодворческих слобод сначала Бахмутской провинции, а позже  Старобельского уезда. Причём, даже после изменения статуса  жителей с однодворцев на государственных крестьян, статус слободы сохранялся. И только при большевиках появилось село Боровское.

Интересны и выводы авторов в отношении наличия в языке Боровского слов, похожих на украинские. Очень верно  наблюдение, что  «слова этой группы по своему происхождению и территории оказываются в такой же степени русскими, как и украинскими. Правда, в украинском языке их употребление литературно нормировано, поэтому эти слова и относят к украинским. Однако данные слова нельзя относить только к украинскому языку, так как историческое развитие диалектов происходит параллельно развитию литературных языков».

Более того, язык на котором говорят в Боровском, существовал уже тогда, когда украинского, в современном представлении, не было вовсе.

При внимательном изучении боровского говора в нём можно найти не только слова и лексические формы близкие к русскому и украинскому, но даже и к белорусскому. Здесь, безусловно, прослеживается древняя связь с общими восточно-славянскими предками, в том числе и древних жителей Полесья – севрюками. Именно древний язык  севрюков лёг в основу говоров не только Белоруссии, но и Курских, Белгородских земель, откуда пришли на Донец наши предки.

Сейчас , когда одни борются за утверждение державної мови,  другие отстаивают позиции великого и могучего языка, а вот желающих отстаивать родной, древний говор очень мало.

К нему не редко  относятся как к атавизму, пережитку прошлого. И нет пока никого, из филологов, выходцев из Боровского, кто запечатлел бы и сохранил язык, сводимой на нет,  этнокультуры однодворцев Боровской слободы.

Руку приложил

Боровского городка донецкий казак Олег Иванов сын

(Продолжение следует)

 #

Уважаемый читатель, режим,

Уважаемый читатель, режим, существующий ныне в Украине, привел к большим негативным изменениям в демографии. Налицо не только старение население, незначительная рождаемость, но и большая смертность, безработица, люмпенизация, духовная разобщённость, и культурная деградация.
Многие в поисках лучшей жизни оставляют родные места, переселяются на постоянное место жительства не только в другие города, но даже заграницу, в основном в Россию, из которой нас вывели преуспевающие ныне политики и их отцы.
Все эти процессы получили особенно наглядное воплощение в судьбе древнего Боровского.
Первое - это потеря исторических угодий Боровского, которые даже советская власть не тронула.
Второе – сознательное уничтожение озёр для увеличения пашни, сдаваемой в аренду.
Третье – присоединение к городу, чтобы перевести Боровское в статус периферии города, чтобы сбрасывать не приживается в городе и возможно для перспективы строить «вредные» предприятия.
Сейчас в Боровском с каждым годом всё больше брошенных дворов, в школе подавляющее большинство учащихся с не боровскими фамилиями. По не официальным данным во втором классе, например, только двое на класс имеют боровские фамилии.
Удивляет и то, что Боровское - удобная среда для того, чтобы получить прописку тем, кто ещё вчера проживал в бывших солнечных республиках СССР.
Если так и дальше пойдут дела, то Боровское, не позаботившись о сохранении своей этноидентичности будет подобно Парижу, который по пргнозам учёных через 25 лет станет мусульманским.
Дело в том, что в настоящее время замечена общая тенденция нежелания новопоселенцев интегрироваться и уважать местные традиции. К тому же обладая высоким адаптационным ресурсом (большой биологической способностью к выживанию и самовоспроизведению) они, как правило, вытесняют коренное население. Свежие исторические примеры: Косово, Босния. Да и в самой Москве сейчас только 30% русских…
В Советское время в Боровском подавляющее большинство населения было – коренное. Классы были большие и часто с одной фамилией в них учились Александр I, Александр II и даже Александр III. Были ещё и Пётры, Павлы и Николаи, … целые династии как у русских царей. А вот сейчас всё идёт к тому, что имена царей заменят имена султанов. И в Боровское уже не захочется возвращаться, чтобы не расстраиваться…
И всё-таки будем оптимистами. Даже не умея сохранить переданное нам предками, передадим своим потомкам, хотя бы духовные ценности и нашу историю.

 
 #

По поводу этимологической

По поводу этимологической близости фамилии литературного персонажа И.Тургенева "Однодворец Овсянников" и боровских фамилий Толокольников и Толоконников.
Моё замечание по этому поводу имело оттенок некоторой курьёзности, как это иногда бывает у любого исследователя. Принято считать, что на Руси «Толоконник - "любитель толокна". Есть даже поговорка «Было бы толоконце, а толоконники будут»
При этом, Толокно — мука из зёрен овса или ячменя, которые предварительно пропариваются, высушиваются, обжариваются, очищаются и толкутся. Технология изготовления толокна отражена в названии (от слова «толочь»). (ВИКИПЕДИЯ)
В Боровской слободе эта фамилия-прозвище появляется ещё в списке 1717 года, являясь одной из самых древних. Изначально это прозвище имело только одну форму ТОЛОКОННИКОВ. Жили они в одном дворе. В 1763 году в слободе Толоконниковых тоже один двор .А в Ревизской сказке 1835 года с прозвищем ТОЛОКОльНИКОВЫХ имеется четыре двора. Тем не менее, в 1858 году в слободе все семь дворов - ТОЛОКОННИКОВЫ, что соответствует изначальной форме 1717 года. Далее, в силу разных причин, в слободе в разное время появились как Толокольниковы, так и Толоконниковы, но все они представители одного древнего рода Толоконниковых

 

Настройки просмотра комментариев

Включен режим "только для чтения".
Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".

Последние комментарии