Историческая эволюция Боровского говора

Заметно это (на счёт метлы) и в эволюции боровского говора. Особенность его такова , что не сведущим он  может показаться суржиком русского и украинского. Но это далеко не так, особенно когда на нём говорят ваши друзья или родственники - коренные жители Боровского. И чтобы научиться говорить так как говорят боровчане надо бы пожить в Боровском не один год. Но при этом  боровчане всё равно заметят, если  говор ваш не природный.

Суржик – явление, характерное для населённых пунктов, не имеющих древней истории, где жители - переселенцы из разных мест страны. Поэтому суржик приближен к упрощённому государственному языку, русскому или украинскому с большой примесью другого языка. Своеобразие боровского говора в том, что  относится он к южно-русскому диалекту русского языка, на котором в своём кругу говорят потомки донцов и однодворцев Юга России.

Причём,  нравится это кому-то или нет, но он, хотя и с большими потерями, дошёл до нашего времени, со времён когда в современном представлении не было ещё ни русского, ни украинского.

В советское время боровской, как и другие местные  говоры «окультуривался» русским, преподаваемым в школе. Тогда это был язык радио, кино, телевидения.   В конце концов,  это был язык наиболее популярных  книг, газет и журналов.

 Украинский же, в условиях полиэтнического Донбасса, не являлся языком межнационального общения, но его учили в школе, и так же как и на русском, на нём печатали книги. И всё-таки, из-за большого читательского спроса,  интересные книги на русском в свободной продаже почти не были.

Помню реплику разочарованного покупателя в одном из книжных магазинов: «Ну вот, всегда так – как про работу, так  всё на русском, а как почитать что, так всё на «украинском».

Русский был рабочим языком на  предприятиях Лисичанска и Северодонецка. На нём в течение срочной  службы говорили в армии. То же самое было и при получении образования, хотя в гуманитарной сфере можно было получить образование и на  «рiднiй мовi».

Как бы то ни было, в условиях социализма качество знания русского языка являлось внешним  показателем уровня культуры и образованности человека, хотя в быту язык засорялся жаргонными словами и даже матом. При этом употребление последнего в семьях, придерживающихся патриархальных традиций, не одобрялось.

На работе , на службе и в учёбе боровчане старались не выделяться своим наречием, используя его в основном в Боровском. Более того, с годами, меньше употребляли его и дома. Ну, а те кто переселился в город иногда даже стесняясь признавать себя выходцами из Боровского.

А ведь напрасно! Если заявляешь о себе добрыми делами, не чурайся земли, породившей тебя. 

Последние комментарии